Nokkur
gullfalleg ljóđ
sem Jósefínan sjálf
hefur frumort
(4. útgáfa mjög ákaflega
aukin og endurbćtt og
betri en fyrri útgáfur)
© 2013, Jósefína Meulengracht Dietrich
I. Kapítuli: Fagnađarljóđ
Ég er glöđ á góđum
degi
ţví glóbjört strýkur
hár á kinn
sólin heit á
sumarvegi
og sett er mjólk á
diskinn minn.
Kom ég ţar sem
könguló
kát í vefi löngum
bjó,
afla- fékk hún
föngin nóg,
flugur veiddi, söng
og hló.
Fuglinn segir bí,
bí, bí,
brosir Jósefína.
Kvöldmatur er
kominn í
kerlinguna mína.
Dátt nú hljómar
maliđ mitt
– músarskömmin öll
–
til heljar komst
hún kríliđ sitt
hveljur saup í
Gjöll.
II. Kapítuli: Jólasálmur
Jólakalkún,
jólanaut,
jólamjólk í
krúsina,
jólaostinn,
jólagraut,
jólatréđ og músina.

III. Kapítuli: Tregróf
„Mjög er hljótt í
söngva sćti“
sorgir mćđa líf og
önd
– fagrar steikur,
fiđrađ ćti
fariđ burt í önnur
lönd.
Gulri snót er
gengiđ valt,
galar ljót í veđri
spá,
heimsins grjót svo
hart og kalt
heltir fót og
meiđir tá.
Nú er kreppa og
eymdarár
illa vćrt í landi
úfinn jökull
öskugrár
„eldi spýr og
sandi“
međ ýlfri ljótu úti
stár
óláns tíkarfjandi
um allar jarđir ógn
og fár
eiga hund í bandi.
III. Kapítuli: Erfiljóđ
Whitney Elizabeth Houston
(1963 – 2012)
Í vesturheimi Whitney söng
– valt er lániđ
manna –
ćvi sumra ekki löng
eins og dćmin
sanna.
Gengiđ yfir
gjallarbrú
– gnauđa él og
vindur hvín –
hefđardama hefur nú
– höfđi drúpir Jósefín.
Amy Jade Winehouse
(1983 – 2011)
Veröld finnst mér
fćkka í
fínum lćđum, rófan
mín,
Amy dó og döpur ţví
drúpir höfđi Jósefín.
Sylvia Maria Kristel
(1952 – 2012)
Sylvía mín kunni
bćđi‘ađ kitla‘og kjá
-yndi mörgu lofnar- lá
löngum hjá.
En hart er nú í
heimi og ég hörmung frá
öllu verri en mega
„mjá“
mönnum tjá.
Meinleg örlög
merkislćđur margar hrjá.
Brosađ aldrei aftur
fá
augun blá.

IV. Kapítuli: Breiđfjörđ
Á sunnu kveikja,
himinháa,
– horfđi ég međ
augunum –
út um svala unni
bláa
eld í bárulaugunum.
Veiđihárin vindar
greiđa
valsar knár úr
húsunum
-fjörđinn klár viđ
Brandur Breiđa-
brátt nćr árans
músunum.

V. Kapítuli: Sléttubönd
Tíkur, hunda,
sussum svei,
sumir vini kalla.
Slíkur vađall,
fussum fei,
fólki sćmir varla.
Léttu rímna skeiđi,
skott
skýrleiks, hleypir
lćđa.
Sléttu böndin
flćkir flott
flóka ţćfir kvćđa.

VI. Kapítuli: Gagaravilla
Galdur kann ég,
geira syn,
– gnauđa él og
vindur hvín –
menja gná viđ mćkis hlyn
malar vísukornin
sín.

VII. Kapítuli: Matvćli
Lausn ég hef á
lífsgátunni loksins fundiđ
í rím og rétta
stuđla bundiđ.
Kisur ţurfa camembert og hvítan fiskinn,
maribo og mjólk á diskinn.
Um herta ýsu er sannleikur og segin saga
ađ hún kćtir munn
og maga
mest af öllu ţessa
daga.
Líst mér jafnan ljúffengt mjög og lystaukandi
flest sem hér á
borđ er boriđ
en best af öllu
finnst mér sloriđ.
Berin eru
fuglafóđur
og fuglar gleđja
svangan kött.
(En éta kött er,
guđ minn góđur,
gersamlega út í
hött.)
Man ég eftir
matarlús
mjólkursopa í
fullri krús
og huggulegri
hagamús.
„Áđur fyrr á
árunum“
var ćtur biti á
diskunum
og kátt var ţá hjá
kisunum.
„Er nú komiđ annađ
sniđ
er mig nćsta
hryllir viđ“
ţađ građgar í sig grćnmetiđ.
Nös á ketti‘er
naumast í
nú er ostur fyrir
bí
vondir siđir valda
ţví.

VIII. Kapítuli: Tíđarfar
Út viđ naustin
endalaust
ýlustráin vola,
ţví komiđ haustiđ
kaldri raust
kveđur austangola.
Hvorki nćr í trýn né tćr
og tćpast hlćr á
róli sín
gjólan ćr međ
kaldar klćr –
ég kúri vćr í bóli
mín.
Ofan gefur snjó á
snjó
snjóađ hefur -
rófan mín -
úti skefur yfriđ
nóg
inni sefur Jósefín.
Inn ég smó međ kalda kló
ţví Kári hló međ
grimmum hvofti
og úti‘í snjó hann
illur gó
yfriđ nóg í dimmu
lofti.
Ţetta skeđur ansi
oft
og enga gleđur böl
og ţraut
ţá illsku međur ýfa loft
önug veđur köld og
blaut.
Lífs um angurs
víđan vang
vođa blautt er
ţessa daga
og veđurspáin
virđist lang-
versta heimsins raunasaga.
Gusti kalt og gráni
tindur
gangi yfir landiđ
hret
huggun er ađ hafa
kindur
og hollt ađ borđa
súpuket.
Út um gluggann áđan
fór
og undrum miklum
sćtti
ađ datt úr lofti
dropi stór
međ dularfullum
hćtti.
IX. Kapítuli: Útlenskir hćttir
Flest er í skjólin
nú fokiđ,
fjandakorn mér
allri lokiđ.
Eins og illilegt
hvćs
úti‘í hraglanda
blćs
ekkisens endemis rokiđ.
Sćl voru sálin og
maginn
– sól allan
liđlangan daginn –
hjá Múhameđ lá
hún Muezza'og ţá
var aldeilis
iđjagrćnn haginn.
Hann Brynjólfur bóndi í Flóa
brokkađi lengst út í móa
– á járnuđum jó
yfir jörđina fló –
og hitti ţar hálfgerđan spóa.
X. Kapítuli: Pólitísk ljóđ
Sauđfjárbćndur
mikils met
og malandi ţeim
lofgjörđ fćri
enda ţurfa kisur
ket:
kótelettur, hrygg
og lćri.
Ţegar Villi kyssir Kötu
klappa saman
lófunum
allir Bretar úti'á
götu
eđa dilla rófunum.
Dyndilmenni dásama
ađ dauđur er hann
Ósama
en mér stendur
ásama
og ćtla ađ fá mér dósama
t.
Í boltaleikjum Balotelli ber af ljóni
og blessunin hann
Berlúskóni
er býsna fínn og
enginn dóni.
Ef ađ nú í
kosningum fylgi nóg ég fengi
fjarskalega ánćgđ
og glöđ ég yrđi ţá.
Ég
mala skyldi og kjósendur knúsa vel og lengi
og kaupa síđan allt
sem ţá langar til ađ fá.
Svo verđi‘ei meira fokking fokk
og fólkiđ drepist
ekki‘úr hor
hef ég stofnađ
flottan flokk
sem flestir ćtla‘ađ
kjósa´í vor.

XI. Kapítuli: Dróttkvćđi
Kringum trýniđ
tungu
teygi vel og sveigi
kinnar um, og
kanna,
kampalangar, vanga.
Gestaspjót er
gustuk
góđ ađ nefna í
ljóđi
er kattar ţvć ég
ţvotti
ţófa mína og rófu.
Gott er mjög og
mettar
mjólk hjá góđu
fólki
langri ađ lepja
tungu
lúra síđan dúr og
ljúfa láta rófu
langa undir vangann
mala svo og mćla
máttugum í háttum.
Fögur fönguleg og
fótalipur snótin
– kampar prýđa
kempu
kinn – og ótal
sinnum
tungu lćtur langa
lćđa ţylja kvćđi,
enda skáld og yndi
allri drótt ađ
kalla.

XII. Kapítuli: Illar skepnur
Ráđin brugga hundar
hér,
heldur skuggalegir
drellir.
Af ţeim stuggur
stendur mér,
styr og uggur kisu
hrellir.
Ţótt rakkar góli
rómi ljótum,
rummungs dóli úti
fól,
í gulum kjól á
fimum fótum
fetar sól um laut
og hól.

XIII. Kapítuli: Jósefínan sjálf
Víst er slyng á
vísnaţingi
vafin kynngi rófan
mín,
ljóđin hringhend
lengi syngi
-lćđan yngis- Jósefín.
Hundar hrín'á marga
máta
međur trýnin eigi frýn
og Jósefínan
kampakáta
klóna brýnir upp á
grín.
Ein ég lá og út á ská
auga fránu renndi, ţá
fugla sá ég fara hjá
flugi á um loftin blá.
Á fluguveiđar arka ein
ýfir feldinn sumarblćr,
litla skáld á grćnni grein,
grettir sig og bara hlćr.
Í feld sinn kollinn hváta
lćtur,
kúrir bćđi dag‘og nćtur,
ćtlar sér sko ekki‘á fćtur,
úti regniđ grćtur.
Ég er fagur femínisti og fer á kostum,
malandi lćt rímiđ renna,
raula fyrir málstađ kvenna.
Ţó ađ fress í fúlu skapi fussi og svei-i
rófu mína lođna og langa
legg ég undir gulan vanga.
Á víđu hafi veiđihárin vindar greiđa
út á bát međ rá og reiđa,
rösk ađ veiđa
ýsuna og ađra fiska aflaklóin,
ćtla mér og er ţví róin
út á sjóinn.
Tćrnar á mér tíu hef og trýni ţvegiđ
en Eiđur bara í leti legiđ
litla greyiđ.
Eitt sinn gekk ég út í skóg,
amma gamla skellihló,
ţví ég utanundir sló
úlfinn ljóta svo hann dó.
Nú er rófan öll á iđi,
orđum sóar Jósefín,
bergir nóg af bođnar miđi
blessuđ móinsbeđjalín.
Ég fć mér skál af mjólk og mala í kveld
og mannfólk lćt ég strjúka gulan feld
Sjá tíminn, ţađ er fugl sem flýgur hratt.
Ég fanga‘ann samt í klćrnar ađ ég held.
XIV. Kapítuli: Egyptaland
Ţangađ liggur
leiđin mín
sem lćđist ég í
gulum draumi.
Kattarandinn óđul
sín
á ţar fjarri
heimsins glaumi.
Ég var ađ snöfla í garđinum og fann ćvafornan menningararf, egypskt
kvćđi sem hefur veriđ ţýtt á gelísku og borist á Akranes međ írskum
landnámsmönnum og varđveist í garđinum mínum.
Nefiđ mitt í tćtlur
tana
tölti útí gula sól
hitti Koff og Kikkilana
og kindur uppá
grćnum hól.
Ţessi fundur rennir
styrkum stođum undir ţá tilgátu mína ađ Kikkilani og Koff, sem eru ţekktir úr fornum kveđskap, hafi í raun veriđ
egypskir hefđarkettir.
XV. Kapítuli: Slitrur
Bö- nú saman ber ég -gu,
be- ég hefi sjaldan -tri
ví- á skrifađ vefinn -su,
vi- ég heimur kýs ađ -ti.

XVI. Kapítuli: Trúarleg ljóđ
Helgan tigna
heimsins kött,
himnafressiđ lofđung fleina,
síđan ber á höfđi
hött,
í hildi logar
glyrnan eina.
Barmafullt mér
bođnar ker
beittar klćr og
tennur hefur
fengiđ ţví ađ
örlátt er
alvaldiđ og mikiđ
gefur.
Ég ţarf ekki‘ađ gúggla‘eđa grufla neitt hér
né gá hvađ menn
segja og rita,
ţví almćttiđ malar
í eyrun á mér
allt sem mig langar
ađ vita.