Nokkur

gullfalleg ljóđ

sem Jósefínan sjálf

hefur frumort

(4. útgáfa mjög ákaflega
aukin og endurbćtt og
betri en fyrri útgáfur)

 

© 2013, Jósefína Meulengracht Dietrich

 

 

I. Kapítuli: Fagnađarljóđ

 

Ég er glöđ á góđum degi

ţví glóbjört strýkur hár á kinn

sólin heit á sumarvegi

og sett er mjólk á diskinn minn.

 

 

Kom ég ţar sem könguló

kát í vefi löngum bjó,

afla- fékk hún föngin nóg,

flugur veiddi, söng og hló.

 

 

Fuglinn segir bí, bí, bí,

brosir Jósefína.

Kvöldmatur er kominn í

kerlinguna mína.

 

 

Dátt nú hljómar maliđ mitt

– músarskömmin öll –

til heljar komst hún kríliđ sitt

hveljur saup í Gjöll.

 

 

II. Kapítuli: Jólasálmur

 

Jólakalkún, jólanaut,

jólamjólk í krúsina,

jólaostinn, jólagraut,

jólatréđ og músina.

 

https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash2/148282_180317925331699_100000604773707_555435_179690_n.jpg

 

 

III. Kapítuli: Tregróf

 

„Mjög er hljótt í söngva sćti“

sorgir mćđa líf og önd

– fagrar steikur, fiđrađ ćti

fariđ burt í önnur lönd.

 

 

Gulri snót er gengiđ valt,

galar ljót í veđri spá,

heimsins grjót svo hart og kalt

heltir fót og meiđir tá.

 

 

Nú er kreppa og eymdarár

illa vćrt í landi

úfinn jökull öskugrár

„eldi spýr og sandi“

međ ýlfri ljótu úti stár

óláns tíkarfjandi

um allar jarđir ógn og fár

eiga hund í bandi.

 

 

III. Kapítuli: Erfiljóđ

 

Whitney Elizabeth Houston (1963 – 2012)

 

Í vesturheimi Whitney söng

– valt er lániđ manna –

ćvi sumra ekki löng

eins og dćmin sanna.

 

Gengiđ yfir gjallarbrú

– gnauđa él og vindur hvín –

hefđardama hefur nú

– höfđi drúpir Jósefín.

 

 

Amy Jade Winehouse (1983 – 2011)

 

Veröld finnst mér fćkka í

fínum lćđum, rófan mín,

Amy dó og döpur ţví

drúpir höfđi Jósefín.

 

 

Sylvia Maria Kristel (1952 – 2012)

 

Sylvía mín kunni bćđi‘ađ kitla‘og kjá

-yndi mörgu lofnar- lá

löngum hjá.

 

En hart er nú í heimi og ég hörmung frá

öllu verri en mega „mjá

mönnum tjá.

 

Meinleg örlög merkislćđur margar hrjá.

Brosađ aldrei aftur fá

augun blá.

 

 

 

IV. Kapítuli: Breiđfjörđ

 

Á sunnu kveikja, himinháa,

– horfđi ég međ augunum –

út um svala unni bláa

eld í bárulaugunum.

 

 

Veiđihárin vindar greiđa

valsar knár úr húsunum

-fjörđinn klár viđ Brandur Breiđa-

brátt nćr árans músunum.

 

https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc6/162901_183169241713234_100000604773707_585041_1225104_n.jpg

 

 

V. Kapítuli: Sléttubönd

 

Tíkur, hunda, sussum svei,

sumir vini kalla.

Slíkur vađall, fussum fei,

fólki sćmir varla.

 

 

Léttu rímna skeiđi, skott

skýrleiks, hleypir lćđa.

Sléttu böndin flćkir flott

flóka ţćfir kvćđa.

 

https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc6/148473_167824663247692_100000604773707_472836_5211489_n.jpg

 

 

VI. Kapítuli: Gagaravilla

 

Galdur kann ég, geira syn,

– gnauđa él og vindur hvín –

menja gná viđ mćkis hlyn

malar vísukornin sín.

 

https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash2/74278_165277973502361_100000604773707_455833_2164427_n.jpg

 

VII. Kapítuli: Matvćli

 

Lausn ég hef á lífsgátunni loksins fundiđ

í rím og rétta stuđla bundiđ.

Kisur ţurfa camembert og hvítan fiskinn,

maribo og mjólk á diskinn.

 

 

Um herta ýsu er sannleikur og segin saga

ađ hún kćtir munn og maga

mest af öllu ţessa daga.

 

 

Líst mér jafnan ljúffengt mjög og lystaukandi

flest sem hér á borđ er boriđ

en best af öllu finnst mér sloriđ.

 

 

Berin eru fuglafóđur

og fuglar gleđja svangan kött.

(En éta kött er, guđ minn góđur,

gersamlega út í hött.)

 

 

Man ég eftir matarlús

mjólkursopa í fullri krús

og huggulegri hagamús.

 

„Áđur fyrr á árunum“

var ćtur biti á diskunum

og kátt var ţá hjá kisunum.

 

„Er nú komiđ annađ sniđ

er mig nćsta hryllir viđ“

ţađ građgar í sig grćnmetiđ.

 

Nös á ketti‘er naumast í

nú er ostur fyrir bí

vondir siđir valda ţví.

 

http://cdn.orkin.com/images/rodents/deer-mouse-illustration_360x244.jpg

 

 

VIII. Kapítuli: Tíđarfar

 

Út viđ naustin endalaust

ýlustráin vola,

ţví komiđ haustiđ kaldri raust

kveđur austangola.

 

 

Hvorki nćr í trýn né tćr

og tćpast hlćr á róli sín

gjólan ćr međ kaldar klćr –

ég kúri vćr í bóli mín.

 

 

Ofan gefur snjó á snjó

snjóađ hefur - rófan mín -

úti skefur yfriđ nóg

inni sefur Jósefín.

 

 

Inn ég smó međ kalda kló

ţví Kári hló međ grimmum hvofti

og úti‘í snjó hann illur

yfriđ nóg í dimmu lofti.

 

 

Ţetta skeđur ansi oft

og enga gleđur böl og ţraut

ţá illsku međur ýfa loft

önug veđur köld og blaut.

 

 

Lífs um angurs víđan vang

vođa blautt er ţessa daga

og veđurspáin virđist lang-

versta heimsins raunasaga.

 

 

Gusti kalt og gráni tindur

gangi yfir landiđ hret

huggun er ađ hafa kindur

og hollt ađ borđa súpuket.

 

 

Út um gluggann áđan fór

og undrum miklum sćtti

ađ datt úr lofti dropi stór

međ dularfullum hćtti.

 

 

IX. Kapítuli: Útlenskir hćttir

 

Flest er í skjólin nú fokiđ,

fjandakorn mér allri lokiđ.

Eins og illilegt hvćs

úti‘í hraglanda blćs

ekkisens endemis rokiđ.

 

 

Sćl voru sálin og maginn

– sól allan liđlangan daginn –

hjá Múhameđ lá

hún Muezza'og ţá

var aldeilis iđjagrćnn haginn.

 

 

Hann Brynjólfur bóndi í Flóa

brokkađi lengst út í móa

– á járnuđum jó

yfir jörđina fló –

og hitti ţar hálfgerđan spóa.

 

 

X. Kapítuli: Pólitísk ljóđ

 

Sauđfjárbćndur mikils met

og malandi ţeim lofgjörđ fćri

enda ţurfa kisur ket:

kótelettur, hrygg og lćri.

 

 

Ţegar Villi kyssir Kötu

klappa saman lófunum

allir Bretar úti'á götu

eđa dilla rófunum.

 

 

Dyndilmenni dásama

ađ dauđur er hann Ósama

en mér stendur ásama

og ćtla ađ fá mér dósama

t.

 

 

Í boltaleikjum Balotelli ber af ljóni

og blessunin hann Berlúskóni

er býsna fínn og enginn dóni.

 

 

Ef ađ nú í kosningum fylgi nóg ég fengi

fjarskalega ánćgđ og glöđ ég yrđi ţá.

Ég mala skyldi og kjósendur knúsa vel og lengi

og kaupa síđan allt sem ţá langar til ađ fá.

 

 

Svo verđi‘ei meira fokking fokk

og fólkiđ drepist ekki‘úr hor

hef ég stofnađ flottan flokk

sem flestir ćtla‘ađ kjósa´í vor.

 

https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc6/33897_161304940566331_100000604773707_433467_1273857_n.jpg

 

XI. Kapítuli: Dróttkvćđi

 

Kringum trýniđ tungu

teygi vel og sveigi

kinnar um, og kanna,

kampalangar, vanga.

Gestaspjót er gustuk

góđ ađ nefna í ljóđi

er kattar ţvć ég ţvotti

ţófa mína og rófu.

 

 

Gott er mjög og mettar

mjólk hjá góđu fólki

langri ađ lepja tungu

lúra síđan dúr og

ljúfa láta rófu

langa undir vangann

mala svo og mćla

máttugum í háttum.

 

 

Fögur fönguleg og

fótalipur snótin

– kampar prýđa kempu

kinn – og ótal sinnum

tungu lćtur langa

lćđa ţylja kvćđi,

enda skáld og yndi

allri drótt ađ kalla.

 

 

 

XII. Kapítuli: Illar skepnur

 

Ráđin brugga hundar hér,

heldur skuggalegir drellir.

Af ţeim stuggur stendur mér,

styr og uggur kisu hrellir.

 

 

Ţótt rakkar góli rómi ljótum,

rummungs dóli úti fól,

í gulum kjól á fimum fótum

fetar sól um laut og hól.

 

 

 

XIII. Kapítuli: Jósefínan sjálf

 

Víst er slyng á vísnaţingi

vafin kynngi rófan mín,

ljóđin hringhend lengi syngi

-lćđan yngis- Jósefín.

 

 

Hundar hrín'á marga máta

međur trýnin eigi frýn

og Jósefínan kampakáta

klóna brýnir upp á grín.

 

 

Ein ég lá og út á ská

auga fránu renndi, ţá

fugla sá ég fara hjá

flugi á um loftin blá.

 

 

Á fluguveiđar arka ein

ýfir feldinn sumarblćr,

litla skáld á grćnni grein,

grettir sig og bara hlćr.

 

 

Í feld sinn kollinn hváta lćtur,

kúrir bćđi dag‘og nćtur,

ćtlar sér sko ekki‘á fćtur,

úti regniđ grćtur.

 

 

Ég er fagur femínisti og fer á kostum,

malandi lćt rímiđ renna,

raula fyrir málstađ kvenna.

 

Ţó ađ fress í fúlu skapi fussi og svei-i

rófu mína lođna og langa

legg ég undir gulan vanga.

 

 

Á víđu hafi veiđihárin vindar greiđa

út á bát međ rá og reiđa,

rösk ađ veiđa

 

ýsuna og ađra fiska aflaklóin,

ćtla mér og er ţví róin

út á sjóinn.

 

 

Tćrnar á mér tíu hef og trýni ţvegiđ

en Eiđur bara í leti legiđ

litla greyiđ.

 

 

Eitt sinn gekk ég út í skóg,

amma gamla skellihló,

ţví ég utanundir sló

úlfinn ljóta svo hann dó.

 

 

Nú er rófan öll á iđi,

orđum sóar Jósefín,

bergir nóg af bođnar miđi

blessuđ móinsbeđjalín.

 

 

Ég fć mér skál af mjólk og mala í kveld

og mannfólk lćt ég strjúka gulan feld

Sjá tíminn, ţađ er fugl sem flýgur hratt.

Ég fanga‘ann samt í klćrnar ađ ég held.

 

 

XIV. Kapítuli: Egyptaland

 

Ţangađ liggur leiđin mín

sem lćđist ég í gulum draumi.

Kattarandinn óđul sín

á ţar fjarri heimsins glaumi.

 

 

Ég var ađ snöfla í garđinum og fann ćvafornan menningar­arf, egypskt kvćđi sem hefur veriđ ţýtt á gelísku og bor­­ist á Akranes međ írskum landnámsmönnum og varđ­veist í garđ­inum mínum.

 

Nefiđ mitt í tćtlur tana

tölti útí gula sól

hitti Koff og Kikkilana

og kindur uppá grćnum hól.

 

Ţessi fundur rennir styrkum stođum undir ţá tilgátu mína ađ Kikkilani og Koff, sem eru ţekktir úr fornum kveđskap, hafi í raun veriđ egypskir hefđarkettir.

 

 

XV. Kapítuli: Slitrur

 

- nú saman ber ég -gu,

be- ég hefi sjaldan -tri

- á skrifađ vefinn -su,

vi- ég heimur kýs ađ -ti.

 

https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc6/224627_213570538673104_100000604773707_807392_1708659_n.jpg

 

 

XVI. Kapítuli: Trúarleg ljóđ

 

Helgan tigna heimsins kött,

himnafressiđ lofđung fleina,

síđan ber á höfđi hött,

í hildi logar glyrnan eina.

 

 

Barmafullt mér bođnar ker

beittar klćr og tennur hefur

fengiđ ţví ađ örlátt er

alvaldiđ og mikiđ gefur.

 

 

Ég ţarf ekki‘ađ gúggla‘eđa grufla neitt hér

né gá hvađ menn segja og rita,

ţví almćttiđ malar í eyrun á mér

allt sem mig langar ađ vita.